Eight Parlor Views: The Autumn Moon in the Mirror

坐鋪八景 鏡台の秋月

Suzuki Harunobu / 鈴木 春信

English

The drooping pampas grass that can be seen from the window gives a sense of the season. The red mane and tail of the lion, the brown outfit of the person fixing the hair, the slightly flashy pattern and color of the person looking into the mirror, and finally the black mirror stand with the mirror that resembles the moon- it almost looks like a train with the black mirror stand being the front and each color block being a different railroad car. I am impressed with the delicate expression of the textured pattern on the wall, despite being a print. However, the shape of the tatami mat at the bottom left is slightly off, showing it has a human touch.

コメントのまとめ

窓から見える、うなだれているススキは季節感を出している。獅子の赤いたてがみと尻尾、髪を整えている人の茶色い服装、そして鏡を見ている人のすこし派手な柄と色、最後に月を連想させる鏡がかけてある黒い鏡台まで。右から左へと、まるで頭の部分だけがSLで、各客車の色がすべて違う列車を見ている感じになる。壁には凸凹している柄が入っているが、版画なのにも関わらず、このような繊細な表現に感心する。なのに一番左下の畳はその形が少しずれているが、これはまた人間味だろうか。

中文

从窗户上可以看到垂下的日本蒲苇,给人以季节感。狮子的红色鬃毛和尾巴,修剪头发的人的棕色衣服,照镜子的人的略带浮华的图案和颜色,最后是黑色的镜子,上面放着让人想起月亮的镜子。从右到左,感觉就像您正在观看每辆乘用车的不同颜色的火车,只有头部是SL。墙上有一个凹凸不平的图案,但是尽管是印刷品,但这种精致的表情给我留下了深刻的印象。但是,左下角的榻榻米垫的形状略有偏离,但这也是人吗?

コメントのまとめ

窓から見える、うなだれているススキは季節感を出している。獅子の赤いたてがみと尻尾、髪を整えている人の茶色い服装、そして鏡を見ている人のすこし派手な柄と色、最後に月を連想させる鏡がかけてある黒い鏡台まで。右から左へと、まるで頭の部分だけがSLで、各客車の色がすべて違う列車を見ている感じになる。壁には凸凹している柄が入っているが、版画なのにも関わらず、このような繊細な表現に感心する。なのに一番左下の畳はその形が少しずれているが、これはまた人間味だろうか。

한국어

창밖으로 보이는 늘어진 억새는 계절감을 드러내고 있다. 사자의 빨간 갈기와 꼬리, 머리를 묶어주고 있는 이의 갈색 옷, 그리고 거울을 보고 있는 이의 약간 화려한 무늬와 색, 마지막으로 달을 연상시키는 거울이 걸린 검은 화장대까지. 오른쪽에서 왼쪽으로 보면, 마치 머리 부분이 증기 기관차고 각 차량의 색이 모두 다른 열차를 보고 있는 기분이 든다. 벽에는 볼록 솟아있는 무늬가 들어가 있는데, 판화임에도 불구하고 이런 섬세한 표현에 감탄이 나온다. 그런데도 가장 왼쪽 아래에 있는 다다미는 선이 조금 엇나가 있는데, 이것은 또한 인간미라고도 할 수 있을까.

コメントのまとめ

窓から見える、うなだれているススキは季節感を出している。獅子の赤いたてがみと尻尾、髪を整えている人の茶色い服装、そして鏡を見ている人のすこし派手な柄と色、最後に月を連想させる鏡がかけてある黒い鏡台まで。右から左へと、まるで頭の部分だけがSLで、各客車の色がすべて違う列車を見ている感じになる。壁には凸凹している柄が入っているが、版画なのにも関わらず、このような繊細な表現に感心する。なのに一番左下の畳はその形が少しずれているが、これはまた人間味だろうか。

Français

L'herbe de pampa japonaise tombante qui peut être vue de la fenêtre donne une idée de la saison.La crinière et la queue rouges du lion, la tenue brune de la personne qui a les cheveux coupés, le motif et la couleur légèrement flashy de la personne qui regarde dans le miroir, et enfin le support de miroir noir avec un miroir rappelant la lune.De droite à gauche, on a l'impression de regarder un train avec des couleurs différentes pour chaque voiture de tourisme, avec seulement la partie tête étant SL.Il y a un motif irrégulier sur le mur, mais bien qu'il s'agisse d'une impression, je suis impressionné par une expression aussi délicate.Cependant, la forme du tatami en bas à gauche est légèrement décalée, mais est-ce aussi humain?

コメントのまとめ

窓から見える、うなだれているススキは季節感を出している。獅子の赤いたてがみと尻尾、髪を整えている人の茶色い服装、そして鏡を見ている人のすこし派手な柄と色、最後に月を連想させる鏡がかけてある黒い鏡台まで。右から左へと、まるで頭の部分だけがSLで、各客車の色がすべて違う列車を見ている感じになる。壁には凸凹している柄が入っているが、版画なのにも関わらず、このような繊細な表現に感心する。なのに一番左下の畳はその形が少しずれているが、これはまた人間味だろうか。

Español

Las eulalias que se ven por la ventana nos transportan directamente a una acogedora tarde de otoño. La melena y la cola rojas del león, los ropajes de tono marrón rojizo de la mujer que peina a la muchacha, el rico kimono estampado de la protagonista y el tocador negro con un espejo redondo como la luna me recuerdan a la paleta de colores de la locomotora de vapor SL Yamaguchi. Es impresionante cómo a pesar de tratarse de una estampa ukiyo-e se ha conseguido un excelente efecto de relieve en las paredes de la habitación. Por otra parte, podemos ver que la línea izquierda del tatami no está perfectamente alineada con la siguiente, pero este detalle le acaba de conferir un toque muy humano al conjunto de la obra.

コメントのまとめ

窓から見える、うなだれているススキは季節感を出している。獅子の赤いたてがみと尻尾、髪を整えている人の茶色い服装、そして鏡を見ている人のすこし派手な柄と色、最後に月を連想させる鏡がかけてある黒い鏡台まで。右から左へと、まるで頭の部分だけがSLで、各客車の色がすべて違う列車を見ている感じになる。壁には凸凹している柄が入っているが、版画なのにも関わらず、このような繊細な表現に感心する。なのに一番左下の畳はその形が少しずれているが、これはまた人間味だろうか。

Accessibility

Restrooms and elevator for visitors with disabilities, 5 wheelchairs, 2 strollers, nursing room (with nursing cribs, no hot-water system available), free parking for 50 cars

设施

残疾人士专用卫生间、残疾人士专用电梯、轮椅(5台)、婴儿车(2台)、哺乳室(有单间床位,无热水设施)、免费停车场(50个停车位)。

한국어

신체장애자용 화장실, 신체장애자용 엘리베이터, 휠체어(5대), 유모차(2대), 수유실(개별 침대 있음, 급탕 시설은 없음), 무료 주차장 50대

Accessibility

Restrooms and elevator for visitors with disabilities, 5 wheelchairs, 2 strollers, nursing room (with nursing cribs, no hot-water system available), free parking for 50 cars

Accessibility

Restrooms and elevator for visitors with disabilities, 5 wheelchairs, 2 strollers, nursing room (with nursing cribs, no hot-water system available), free parking for 50 cars

シェアする

ページの最初に戻る